آتیل ماتیل چرشنبه ـ بختیم آچیل چرشنبه


اوشاق ایکن ایلین آخیر چرشنبه سینی ـ آتیل ماتیل چرشنبه یا گول گولی چرشنبه ـ بیزیم ایچون باشقا بیر آنلامی وار ایدی. نووروز عطیرینی بیز آتیل ماتیل چرشنبه ده ن دویاردیق. آنام بو گونه چوخ ده یر وئریب طنطنه لی کئچیرمه سینی ایسته ردی. او همده یاخشی باشاریردی کی بیزیم چوخ اوشاقلی عائیله میزده نئجه هر شئیی یئر به یئر ائله سین. بیز اوشاقلار گره ک تر تمیز گزه یدیک او گون. همده اجازه یوخ ایدی پیس دانیشاق. آنام دئیردی که «بوگون پیس دانیشمایین کی باشیمیزا گلر.»
او گون آنانین باشی چوخ شلوغ ایدی. باجی قارداشلار بیلیردیک کی آخشاما شاهانه یئمک اولاجاقدیر: «کیشمیش له قیسی پیلووتویوق»، «سبزی کوکوسو» و قیزارتمیش خزرین «آغ بالیغی»! دئمک اولار کی آنام هر ایل چرشنبه گونو ائله بو خؤره ک لری رسم اولاراق پیشیره ردی. و بیز ده چوخ سئوه ردیک بو رسمی!
آخشاما یاخین هامی باجی قارداشلارته زه پالتارلارین گئیردی. من و کیچیک قارداشیمدان سونرا! بیز ان ته زه پالتارلاریمیزی قویاردیق بایرام گون ایچون. ایسته میردیک بیری بایرام اولمامیش دان بیزی ته زه پالتارلارلا گؤرسون. آنام بونو بیله رک اؤزه ل اولاراق بیزایکی قارداش ایچون «ته زه پیژاما» تیکردی. بو ایسه هرچرشنبه آخشامی منیم اینیمده ته زه پیژاما وار!
بیر آز هاوا قارانلیغا گئده نده، «کولش» ـ سامان ـ ی قونشوموز «بی بی» گیلده ن آلیب گتیره ردیک. اونلاری سیرا ایله حیه طده دوزوب، صبیرسیزله گؤزله یردیک کی بوتون عائئله ییغیشسین. او زامان بیز عمی لریمیزله بیر حیه طده اولاردیق. بونا گؤره آتش مراسیمینده قاپی قونشودا کی بیزه قاتیلاردی، ساییمیز لاپ چوخ اولاردی. ائله کی بیز اوددان آتیلماق ایچون مجبور ایدیک سیرایا دوزوله ک. آما بونا ده یردی. ایندی تام واختی ایدی. آتام دان ساوای بوتون عائیله ییغیشمیشدی. او هر زامان ایش ده اولاردی. توکانین دا... نه ایسه کولش لری یاخیب باشلایاردیق اوندان آتیلماغا...
آتش ده ن آتیلاندا هره بیر شئی دئیردی. بیری دئیه ردی: «زردی من از تو ـ سرخی تو از من» چوخو دا هئچ بیر شئی دئمه ده ن آنجاق اوددان آتیلاردی.
من داها سونرا لار اؤیره ندیم کی دئییم: «آتیل ماتیل چرشنبه ـ بختیم آچیل چرشنبه»
بو مراسیم ده ن سونرا آنام «قووورموش بوغداـ دوگو» ایله شاقالاتی سینی یه دولدوروب، ایکی شامع دا یانیندا یاندیرارکن
گتیریب بیزیم ایچیمیزده پایلاردی. بیز اوشاقلار اوووجوموزو قووورموش بوغداـ دوگو ایله دولدوروب گئده ردیک اؤز ایشیمیزین دالینجا. باشقالاری دان یاواش یاواش داغیلاردی. عادتا گره ک آتش مراسیمنده ن سونرا ائوده اوتورمایاق و باییره چیخیب گزه یدیک. باجی لار آنام لا بازارا چیخاردیلار. آمما من یولداشلاریملا باشقا شئی پلانلاشماغی دوشونوردوم. او زامان بیز ده بؤیوک لرده ن اؤیره نمیشدیک کی «شال» آتاق. من بو ایشده ن بیر آز اوتاناردیم، آمما خوشوما گلردی کی گئجه نی بیر آز ائشیک ده اولوم. توستو بوتون محله نی توتموشدو. او آخشام هامی بیلیردی که «گول گولی چرشنبه یا آتیل ماتیل چرشنبه»آخشامی دیر.

...او آنلار اونودولمازدیر. بو گون نئچه ایل گئچه ندن سونرا، غوربت ائلینده منله کیچیک عائیله م قرار وئردیک کی او گونلری یاشاداق. قرار وئردیک کی «آتیل ماتیل چرشنبه» نی بور دا یاشاداق. نه آنالاریمیز یانیمیزدا ایدی، نه باجیلار و نه ده قارداشلار! ساده جه بیزیم لاپ بالاجا عائیله میز! زنگ ائله دیک بیر نئچه دوستلارا و دئدیک کی آخشاما بیرلیکده کئچیردک. حیات یولداشیم عئینی یئمک لری پیشیردی: «کیشمیش له قیسی پیلوو تویوق»؛ «سبزی کوکو» و همچنین بالیق (بو بیریسی آغ بالیق دئییل ایدی) نه ایسه هره میز ته زه پالتاریمیزی گئییب و گؤزله دیک که آخشام یئتیشسین... (ته زه پیژامانین یئری بوش ایدی)
دوستلار گلدیلر... ائشیکده به تر یئل اسیردی. اود قالاماغا ایمکان سیز ایدی. دئدیک کی بلکه بیر شامع یاندیریب اوستونده آتیلیب و دئیه لیم: «آتیل ماتیل چرشنبه ـ بختیم آچیل چرشنبه»



نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

«لوکه زاهیر» فروزان کردستان!

سبز باشید!

از ترجمه ی «جیگرت را بخورم» تا مارال!